Stran 1 od 2

Prevod ham izrazov-

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 09:13
Napisal/-a S57NML
Pozdravljeni!

Iščem kakšne lepe besede v slovenščini za naslednje ham izraze:

patch antena
converter (up in downconverter)
transverter


Hvala za pomoč


73's - Andrej

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 10:42
Napisal/-a S51MO
zaplatasta tipalka
spreobračevalec
premenik

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 10:47
Napisal/-a s55m
Pa ne bodi še ti Toporišič II, ki bi vse izraze poslovenil.

converter-pretvornik
up-converter- pretvornik navzgor (navzgortvornik)
down converter-pretvornik navzdol (navzdoltvornik)

transverter- hibrid med transceiver in converter ali transmitter in converter
torej med oddajnik in pretvornik torej odajotvornik meni pa je bolj všeč "preslikač".

patch-antenna, kolikor vem, bi to lahko prevedel v antena za plosko montažo,zidno montažo ali nekaj podobnega


Živela Slovenščina!
Kako so že čevapčiči? Lulčki?

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 11:01
Napisal/-a s56al
s55m napisal/-a:transverter- hibrid med transceiver in converter ali transmitter in converter
torej med oddajnik in pretvornik torej odajotvornik meni pa je bolj všeč "preslikač".



sprejemno-oddajni (frekvenčni) pretvornik

LP, Sandi

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 11:10
Napisal/-a s55z
s55m napisal/-a:Pa ne bodi še ti Toporišič II, ki bi vse izraze poslovenil.

Kako so že čevapčiči? Lulčki?


Mesni svaljki na žaru :D

izrazi

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 11:10
Napisal/-a s55e
Transverter dvosmerni (obojesmerni) pretvornik?
LPJ

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 13:43
Napisal/-a S57NML
Pozdrav!

Hvala, sem si kar mislil, da bom imel 10 pretvornikov.. :lol:
Se pa ne grem Toporišiča, ampak rabim za diplomsko in ne morem
kar pustit vseh hamovskih izrazov.

še mogoče kakšna ideja za patch?


Hvala še 1*


73's Andrej

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 14:06
Napisal/-a S56KPN
Povezovalni kabel, vrvica za premostitev, premostitvena žica ;)

patch

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 15:28
Napisal/-a s55e
Ja... mislim da je izvor za to patch kabel in ne samo patch,

http://presis.amebis.si/prevajanje/index.asp

prevod: patch > zaplata

prevod: patch antenna > zakrpajte anteno

Zaplatna ali zaplatasta antena ? - tipalka bo najbrž prehuda (verjetno zaradi svoje nizke višine !?), lahko pa je tudi kaj drugega... povprašaj MV?

LPJ

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 21:57
Napisal/-a S57NML
Tole zadnje bo verjetno blizu, ker je lahko patch antena izdelana tudi
na sami tiskanini - mikrostrip tehnologija. Potem višine skorajda ni.


lp Andrej

OdgovorObjavljeno: 20 Jul 2005, 23:51
Napisal/-a baresi
Mislim da ti je Adi vse povedal. Edino kar je pozabil je mogoče to da besedo "antena" tudi treba po-Toporišič-iti. Takoj za tem "navalimo" na patch, yagi, lulčke, ražnjiče, nabodala, to vse zgostimo na eno zgoščenko, jo izstrelimo na medmrežje in jo potem dol cukamo. Pa smo zmagali.

OdgovorObjavljeno: 21 Jul 2005, 06:07
Napisal/-a s56al
Izraz patch antenna se v angleščini uporablja za posebno izvedbo antene in sicer je to antena, ki ima nad osnovno kovinsko ploščo (ground plane) vzporedno z njo še manjšo ploščo sevalca (flek :)). Če je dielektrik vmes keramika, je taka antena lahko zelo tanka. Lahko je izdelana v mikrostrip tehniki. Primer so GPS magnetne antene za na avto. V tem primeru asociacije na patch-pannel in patch-cord žal ne pomagajo pri iskanju slovenskega prevoda. Priznam pa, ne vem, kako se temu tipu antene reče slovensko.

LP, Sandi

OdgovorObjavljeno: 21 Jul 2005, 06:13
Napisal/-a s56al

OdgovorObjavljeno: 21 Jul 2005, 07:03
Napisal/-a S53NM
Živijo,

Na Fakulteti za elektrotehniko v LJ, v laboratoriju za telekomunikacije (LTFE), že kar nekaj časa redno in lepo vzdržujejo slovar tehničnih izrazov. Najdeš ga na naslovu:

http://www.ltfe.org/slovar.asp

Nisem preverjal tvojih besednih "zadreg", a pri pisanju diplome je lahko koristna reč.

LP Boštjan, S53NM

OdgovorObjavljeno: 21 Jul 2005, 20:03
Napisal/-a S57NML
Se bom opiral na ta slovar in na vaše predloge!
Vidim, da še vedno lahko računam na radioamaterje, ko
potrebujem pomoč...Hvala vsem!



lp Andrej